Shri Rudram Chamakam


Shri_RudramThe Shri Rudram is an ancient and powerful Vedic hymn in which Lord Shiva, the Lord of the universe, is offered salutations in his many manifestations. In this hymn, the manifestation known as Lord Rudra is praised again and again as the source of all: Creator, Sustainer, and Destroyer.

Drawn from the Yajurveda, the mantras of Shri Rudram are said to destroy all sorrows, remove obstacles, take away the fear of death, and bestow prosperity, joy, and the bliss of liberation.

The Shri Rudram is seperated into two parts, each with 11 sections (called Anuvakas). The first part is known as Namakam (chapter 4.5 of the Yajurveda) because of the repeated use of the word “Namo” in it. The second part is known as Chamakam (chapter 4.7 of the Yajurveda) because of the repeated use of the words “Chame”.

The typical time to chant the Shri Rudram (both Namakam and Chamakam) is about 40 mins.

It is considered as one of 108 Upanishads.

Significance of the Shri Rudram

The purpose of this hymn is to impart the knowledge that God is not only the creator of the universe, but he is also in every particle of space and time.

It is considered as the only hymn of its kind in the religious literature of the entire world which presents God in both the aspects; the good and the bad, the beautiful and the ugly, the right and the wrong, the positive and the negative, the high and the low, the conceivable and the inconceivable, mortality and immortality, existence and non-existence.

Part 1: Namakam

Anuvaka 1

Om namo bhagavate rudraya

Namaste rudramanyavautota ishhave namah Namaste astu dhanvane bahubhyamuta te namah

Oh! Rudra Deva! My salutations to your anger and also to your arrows.

My salutations to your bow and to your two hands.

Yata ishhuh shivatama shivam babhuva te dhanuh Shiva sharavya ya tava taya no rudra mridaya

Oh! Rudra! By favor of your arrow, bow, and quiver, which have shed their anger and turned auspicious, please render us happy.

Yaa te rudra shiva tanu raghoraapapakashini

Taya nastanuva shantamaya girishantabhichakashihi

Lord Rudra, you who dwell on Mount Kailas and who confer happiness, by that form of yours which is not terrible, which will not injure us, and which is highly auspicious, behold and illuminate us.

Yamishhum girishanta haste bibharshhyastave Shivam giritra tam kuru ma hisih purushham jagath

My Lord who dwells on Mount Kailas and confers gladness to all! You, who fulfills your vow of protecting all who serve you and take refuge in you; that arrow of yours which you hold ready to let fly, withhold it and make it tranquil and auspicious.

Shivena vachasa tva girishachchha vadamasi Yatha nah sarvamijjagadayaxmasumana asath

Lord of Mount Kailas of the Vedas! We pray to attain you by our auspicious words.

We ask that for all our days, this entire world will be free from ills and discord, and that we may live in amity and concord.

Adhyavochadadhi vakta prathamo daivyo bhishhakh Ahishcha sarvajnjambhayantsarvashcha yatudhanyah

Let Him intercede on my behalf and speak in my favor, even Rudra, that foremost one, held high in honor by the gods, the physician.

Let him annihilate the enemies of mine like scorpions, snakes, and tigers, and the unseen enemies like the Rakshasas, spirits and demons.

Asau yastamro aruna uta babhruh sumangalah

Ye chemarudra abhito dixu Shritah sahasrashoavaishhaheda imahe

This Sun who is copper-red when he arises, then golden-youllow, this highly auspicious and beneficent one is truly Rudra.

These other Rudras who are quartered round about in all directions of this earth, may I ward off their anger by my praise.

Asau yoavasarpati nilagrivo vilohitah

Utainam gopa adrishannadrishannudaharyah Utainam vishva bhutani sa drishhto mridayati nah

The black-throated Rudra who has assumed the form of the sun that glows red when rising.

Him the cowherds, the women carrying water, and all the creatures behold. He, who is seen by all, let Him send happiness to us.

Namo astu nilagrivaya sahasraxaya midhushhe Atho ye asya satvanoaham tebhyoakarannamah

Let my salutations be to the blue-throated one, who has a thousand eyes. I also bow to his followers.

Pramuncha dhanvanastva mubhayo rartniyo rjyamh

Yashcha te hasta ishhavah para ta bhagavo vapa

Bhagavan Rudra, loosen the string from both ends of your bow. Remove out of sight the arrows from your hands.

Avatatya dhanustva sahasraxa shateshhudhe Nishirya shalyanam mukha shivo nah sumana bhava

You having a thousand eyes, and bearing a hundred quivers, after loosening your bow, kindly blunt the edges of your shafts.

Assume your peaceful and auspicious Shiva form and become well-intentioned towards us.

Vijyam dhanuh kapardino vishalyo banava uta Aneshannasyeshhava abhurasya nishhangathih

Let the bow of Kapardin, Rudra of the matted locks, be without its string. Let there be no arrows in His quiver.

Let His arrows lose their capacity to strike and pierce.

Let His scabbard contain little power.

Ya te heti rmidhushhtama haste babhuva te dhanuh Tayaasmanvishvatastva mayaxmaya paribbhuja

You, Oh showerer of blessings, with your weapons and the bow in Your hand, completely protect us.

Namaste astvayudhayanatataya dhrishhnave Ubhabhyamuta te namo bahubhyam tava dhanvane

Let there be salutations to your sturdy and potent weapons, and also to both your hands and your bow.

Pari te dhanvano heti rasmanvrunaktu vishvatah Atho ya ishhudhistavare asmannidhehi tamh

Let the arrow of Your bow spare us in all ways. And place your quiver of arrows far away from us.

Namaste astu bhagavanh vishveshvaraya mahadevaya tryambakaya tripurantakaya trikagni kalaya kalagnirudraya nilakanthaya mrutyunjayaya sarveshvaraya sadashivaya shrimanmahadevaya namah

Let my salutations be to that great God who is the Lord of the universe; the great God who has three eyes and who destroys Tripura, the three Asura cities.

To that God who is the Dandhya time when the three sacred fires are lit; who is Rudra the fire that consumes the universe; whose throat is blue; who has conquered death; the Lord of all; the ever auspicious one; salutations to that glorious and great God.

Anuvaka 2

Namo hiranyabahave senanye dishan cha pataye namo namo vrikshebhyo harikeshebhyah pashunam pataye namo

Salutations to Lord Rudra with the golden arms, the leader of hosts, to the Lord of the four direction, salutations.

Salutations to the trees tufted with green leaves; salutations to the Lord of the cattle.

namah saspijncharaya tvishhimate pathinam pataye namo namo babhlushaya vivyadhineannanam pataye namo namo harikeshayopavitine pushhtanam pataye namo namo bhavasya hetyai jagatam pataye namo

namo rudrayatatavine kshetranam pataye namo namah sutayahantyaya vananam pataye namo namah

Salutations to the trees tufted with green leaves; salutations to the Lord of the cattle.

Salutations to Him who is light yellow-red tinged and radiant; to the Lord of the pathways, salutations.

Salutations to Him who rides on the bull, to him who has the power to pierce all things, to the Lord of food, salutations.

Salutations to Him who is always black-haired, who wears the yajnopavita (sacred thread); to him the Lord of the sleek, salutations.

Salutations to Him the instrument that destroys Samsara (Ignorance); to the Lord of all the worlds, salutations.

Salutations to Him who protects the world by the might of His drawn bow, to Rudra the destroyour of all miseries; to the Lord of the fields and sacred places, salutations.

Salutations to the charioteer, He who cannot be overcome and slain.

Salutations to the Lord of the forests.

Namo rohitaya sthapataye vrikshanam pataye namo

namo mantrine vaanijaya kakshanam pataye namo

namo bhuvantaye varivaskritayaushhadhinam pataye namo nama uchchairghoshhayakrandayate pattinam pataye namo namah kritsnavitaya dhavate satvanam pataye namah

Salutations to the red One, the Lord; to the Lord of trees, salutations.

Salutations to the counselor of assemblies, the chief of traders, to the Lord of dense impenetrable clumps and clusters of thickets, salutations.

Salutations to Him who has created the world and spread it broad, the creator of riches and lover of those who are devoted to Him; to the Lord of all vegetation, salutations.

Salutations to Him of the fearsome war cry, who causes His enemies to weep.

To the leader of the foot-soldiers, salutations.

Salutations to Him who surrounds His enemies completely, and cuts off their retreat by running swiftly after the retreating stragglers; to the protector of the good who have taken refuge under Him, salutations.

Anuvaka 3

Namah sahamanaya nivyadhina avyadhininam pataye namo

namah kakubhaya nishhangine stenanam pataye namo

namo nishhangina ishhudhimate taskaraanaam pataye namo

namo vajnchate parivajnchate stayunam pataye namo

namo nicherave paricharayaranyanam pataye namo

namah srikavibhyo jighasadbhyo mushhnatam pataye namo

namo asimadbhyo naktam charadhbhyah prakrintanam pataye namo nama ushhnishhine giricharaya kulujnchanam pataye namo namah

Salutations to Him who can not only withstand the shock of the onset of His enemies, but overpower them.

He who can effortlessly pierce His enemies; the Lord of those who can fight on all sides, salutations to Him.

Salutations to Him who stands prominent, the wielder of the sword; to the prince of thieves, salutations.

Salutations to Him who holds a dart in His hand to fit in His bow, who has a quiver in His back; to the Lord of those who thieve openly, salutations.

Salutations to Him who worming himself into the confidence of others and disillusions them occasionally, and He who cheats them systematically; to Him pretending to be an acquaintance takes away what belongs to them.

Salutations to Him who moves about guardedly ever with intention to steal; to Him who moves amidst crowds and thronged places for pick-pocketing; to the Lord of forest thieves, salutations.

Salutations to Him who is in the form of those who protect themselves in armor, who want to kill others; to the Lord of those who want to steal crops and wealth, salutations.

Salutations to Him who is in the form of swordsmen who wander about at night; to the Lord of those who kill and seize others’ possessions, salutations.

Salutations to Him who wears a turban, who wanders about the mountains; to the leader of the landlords, salutations.

Namo ishhumadhbhyo dhanvavibhyashcha vo namo nama atanvanebhyah pratidadhanebhyashcha vo namo nama ayachchhadhbhyo visrijadbhyashcha vo namo namo asyadbhyo vidhdhyadbhyashcha vo namo

nama asinebhyah shayanebhyashcha vo namo

namah svapadbhyo jagradbhyashcha vo namo

nam stishthadhbhyo dhavadbhyashcha vo namo namah sabhabhyah sabhapatibhyashcha vo namo namo ashvebhyoashvapatibhyashcha vo namah

Salutations to you who bear darts, who carry bows; to you salutations.

Salutations to you who string your bows and you who fit arrows in them; to them my salutations.

Salutations to you who pulls the bowstrings and let fly the shafts; to you salutations.

Salutations to you who loosen the arrows and pierce the persons you aim at; to you salutations.

Salutations to you Rudras who are seated and who are reclining, salutations.

To you Rudras who are in the form of those who are asleep and awake, salutations.

To you Rudras who are in the form of those who stand and those who run, salutations.

To you Rudras who are in the form of those who sit as members of assemblies and those who preside over them, salutations.

To you Rudras who are in the form of horses and those who command them, salutations.

Anuvaka 4

Nama avyadhinibhyo vividhyantibhyashcha vo namo nama uganabhyastrihatibhyashcha vo namo

namo gritsebhyo grutsapatibhyashcha vo namo namo vratebhyo vratapatibhyashcha vo namo

namo ganebhyo ganapatibhyashcha vo namo namo virupebhyo vishvarupebhyashcha vo namo namo mahadbhyah kshullakebhyashcha vo namo namo rathibhyoarathebhyashcha vo namo

Salutations to you who can hit and pierce from all sides, and you who can pierce in diverse and manifold ways.

Salutations to you who are in the form of the superior female Gods and the fierce vengeful and powerful Goddesses.

Salutations to you the covetous and greedy, and the leaders of such men. Salutations to you of diverse crowds and races, and the leaders of them.

Salutations to you Ganas and their lords.

Salutations to you who assume grotesque and monstrous forms and other diverse shapes.

Salutations to you the great ones and the small ones.

Salutations to you who ride in chariots and you who ride on no conveyance, but walk on foot.

namo rathebhyah rathapatibhyashcha vo namo namah senabhyah senanibhyashcha vo namo

namah kshattribhyah sangrahitribhyashcha vo namo

nama stakshabhyo rathakarebhyashcha vo namo namah kulalebhyah karmarebhyashcha vo namo namah pujnjishhtebhyo nishhadebhyashcha vo namo nama ishhukridbhyo dhanvakridhbhyashcha vo namo namo mrugayubhyah
shvanibhyashcha vo namo namah shvabhyah shvapatibhyashcha vo namah

Salutations to you who are in the form of chariots and those who own them. Salutations to you in the form of armies and the leaders of such armies.

Salutations to you who are in the form of those who teach the chariot driving to others, and those who drive the vehicles themselves.

Salutations to you who are in the form of carpenters and fashioners of chariots.

Salutations to you who are in the form of those who mold clay and make mud vessels, and artisans working in the metals.

Salutations to you who are in the form of fowlers who net flocks of birds and fishermen who net shoals of fish.

Salutations to you who are in the form of makers of arrows and bows.

Salutations to you who are in the form of hunters and that of the leaders of the hounds.

Anuvaka 5

Namo bhavaya cha rudraya cha

namah sharvaya cha pashupataye cha

namo nilagrivaya cha shitikanthaya cha namah kapardine cha vyuptakeshaya cha namah sahasrakshaya cha shatadhanvane cha namo girishaya cha shipivishhtaya cha

namo midhushhtamaya cheshhumate cha namo hrasvaya cha vamanaya cha

namo brihate cha varshhiyase cha

namo vriddhaya cha samvridhdhvane cha

Salutations to Him who is the source of all things and to Him who is the destroyer of all ills.

Salutations to the destroyer and to the protector of all beings in bondage.

Salutations to Him whose throat is black and whose throat is also white.

Salutations to Him of the matted locks, and to Him who is clean-shaven.

Salutations to Him who has a Thousand eyes and a hundred bows. Salutations to Him who dwells on the mount and who is in the form of Vishnu.

Salutations to Him who showers blessings very much and who bears arrows.

Salutations to Him who assumes a small size, and Him who is in the form of a dwarf.

Salutations to the great and majestic one, to Him who is full of all excellence. Salutations to the Ancient One who is loudly praised by the scriptures.

Namo agriyaya cha prathamaya cha nama ashave chajiraya cha

namh shighriyaya cha shibhyaya cha nam urmyayacha vasvanyaya cha namah strotasyaya cha dvipyaya cha

Salutations to Him who was before all things and who is foremost. Salutations to Him who pervades all and moves swiftly.

Salutations to Him who is in fast moving things and in headlong cascades. Salutations to Him who is in great waves and in the still waters. Salutations to Him who is in the floods and in the islands.

Anuvaka 6

Namo jyeshhthaya cha kanishhthaya cha

namah purvajaya chaparajaya cha namo madhyamaya chapagalbhaya cha namo jaghanyaya cha budhniyaya cha namah sobhyaya cha pratisaryaya cha namo yamyaya cha kshemyaya cha nama urvaryaya cha khalyaya cha namah shlokyaya chavasanyaya cha namo vanyaya cha kakshyaya cha namah shravaya cha pratishravaya cha

Salutations to Him who is senior and who is junior.

Salutations to Him who was born before all and who will be born after all.

Salutations to Him who appears in the middle, and who appears undeveloped.

Salutations to Him who is born from the back side and from the under side.

Salutations to Him who is born in the mixed world of good and bad and in things that move.

Salutations to Him who is in the worlds of Yama and in the worlds of safety.

Salutations to Him who is in the form of the bountiful fields and the threshing floors.

Salutations to Him who is praised by the Vedic Mantras and who is expounded in the Vedantic Upanishads.

Salutations to Him who is in the form of trees in the forests and of creepers in the shaded areas.

Salutations to Him who is sound and the echo of the sound.

Nama ashushhenayacha shurathaya cha namah shuraya chavabhindate cha namo varmine cha varuthine cha

namo bilmine cha kavachine cha namah shrutaya cha shrutasenaya cha

Salutations to Him whose armies move swiftly and who rides on a swift chariot. Salutations to the warrior, He who pierces his enemies.

Salutations to Him who is clad in armor Himself, and who has provided for the safety of His charioteer.

Salutations to Him who wears a helmet and breast-plate.

Salutations to Him who is praised in the Vedas and whose army is also praised.

Anuvaka 7

Namo dundubhyaya cha hananyaya cha namo dhrishhnave cha pramrishaaya cha namo dutaya cha prahitaya cha

namo nishhangine cheshhudhimate cha namastikshneshhave chayudhine cha namah svayudhaya cha sudhanvane cha namah srutyaya cha pathyaya cha namah katyaya cha nipyaya cha

namah sudyaya cha sarasyaya cha

namo nadyaya cha vaishantaya cha

Salutations to Him who is the kettle drum and who is also the drum stick.

Salutations to Him who never turns his back in fight, but is at the same time prudent.

Salutations to Him who is in the form of the messenger and the representative sent for special purposes.

Salutations to Him who has a sword and a quiver of arrows.

Salutations to Him having keen shafts and all weapons.

Salutations to Him bearing a beautiful and powerful weapon and bow. Salutations to Him who is in the narrow footpaths and the broad highways.

Salutations to Him who is in the narrow flow of waters and in their descent from higher to lower levels.

Salutations to Him who is in the marshy and muddy places and in the lakes.

Salutations to Him who is in the flowing waters of rivers and in the still waters of mountain tarns.

Namah kupyaya cha vatyaya cha namo varshhyaya cha varshhyaya cha namo meghyaya cha vidyutyaya cha nama ighriyaya cha tapyaya cha namo vatyaya cha reshhmiyaya cha namo vastavyaya cha vastupaya cha

Salutations to Him who is in the wells and in the pits.

Salutations to Him who is born in the rivers as river water and in the absence of rains.

Salutations to Him who is in the glittering white autumn clouds and who is in the rains and mixed with sunshine.

Salutations to Him who is in the rains accompanied by winds and in the rains accompanied by hail.

Salutations to Him who is household wealth and the guardian deity of the household.

Anuvaka 8

Namah somaya cha rudraya cha namastamraya cha arunaya cha

namah shangaya cha pashupataye cha nama ugraya cha bhimaya cha

namo agrevadhaya cha durevadhaya cha namo hantre cha haniyase cha

namo vrikshebhyo harikeshebhyo

namastaraya namah shambhave cha mayobhave cha namah shankaraya cha mayaskaraya cha

namah shivaya cha shivataraya cha

Salutations to Him who is with His consort Uma.

Salutations to Him who is red and rosy-red also.

Salutations to Him who brings happiness and who is the Lord of all creatures.

Salutations to Him who is fierce and striks terror at sight into His enemies.

Salutations to Him who kills in front and from afar.

Salutations to Him who is in the form of everyone who slays, and who kills all at the time of Pralaya.

Salutations to the stately trees with green tufts of leaves.

Salutations to Him who is the Pravana mantra; Om.

Salutations to Him who is the source of happiness here and hereafter.

Salutations to Him who is inherently of the nature of conferring happiness directly in this world and the world hereafter.

Salutations to Him the auspicious one, who is more auspicious than all others.

Namastirthyaya cha kulyaya cha namah paryaya chavaryaya cha namah prataranaya chottaranaya cha nama ataryaya chaladyaya cha

namah shashhpyaya cha phenyaya cha namah sikatyaya cha pravahyaya cha

Salutations to Him who is ever present in holy places and on the banks of the rivers.

Salutations to Him who stands in the further shore and on this shore.

Salutations to Him who ferries men over the sins and evils of Samsara (the Illusions of the world), and who by the grant of knowledge ferries them over the Samsara altogether.

Salutations to Him who is born again and again in Samsara and who tastes the fruits of Karmas in the form of Jiva.

Salutations to Him who is in the form of tender grass and foam. Salutations to Him who is in the form of the sands and flowing water.

Anuvaka 9

Nama irinyaya cha prapathyaya cha namah kishilaya cha kshayanaya cha namah kapardine cha pulastaye cha namo goshhthyaya cha grihyaya cha namastalpyaya cha gehyaya cha

namah katyaya cha gahvareshhthaya cha namo hridayyaya cha niveshhpyaya cha namah pasavyaya cha rajasyaya cha namah shushhkyaya cha harityaya cha namo lopyaya cholapyaya cha

Salutations to Him who abides in saline tracts and in trodden pathways.

Salutations to Him who is in the rocky uninhabitable and rugged tracts and in habitable places.

Salutations to Him who binds His matted locks and wears them majestically like a crown and Him who ever stands before His devotees.

Salutations to Him who is in the cow pens and in the homesteads.

Salutations to Him who reclines on couches and who takes his ease in stately store yard buildings.

Salutations to Him who is in the thorny impenetrable forest places and in accessible mountain caves.

Salutations to Him who is in deep waters and in the dew drops.

Salutations to Him who is in the visible and invisible dust.

Salutations to Him who is in dry things and green things.

Salutations to Him who exists in hard places which do not sustain even grass and in coarse and other grasses.

Nama urvyaya cha surmyaya cha

namah parnyaya cha parnashadyaya cha namoapaguramanaya cha bhighnate cha nama akhkhidate cha prakhkhidate cha namo vah kirikebhyo devana hridayebhyo namo vikshinakebhyo namo vichinvatkebhyo nama anirhatebhyo
nama amivatkebhyah

Salutations to Him who is in the earth and in the fair waves. Salutations to Him who is in the green leaves and the dried ones.

Salutations to the Rudraganas (soldiers of Rudra)who have their weapons uplifted and who strike from the front.

Salutations to them (Rudraganas) who afflict slightly and also grievously. Salutations to you who shower wealth and who dwell in the hearts of the Gods.

Salutations to you who are not liable to decay (and who abides in the hearts of the Gods).

Salutations to you who search and examine the good and bad that each one does (and who abides in the hearts of the Gods).

Salutation to them who have rooted out sin utterly (and who abides in the hearts of the Gods).

Salutation to them who have assumed a gross form and stand in the material shape of the universe (and who abides in the hearts of the Gods).

Anuvaka 10

Drape andhasaspate daridrannilalohita

eshham purushhanameshham pashunam ma bhermaro mo eshham kinchanamamat

You who makes sinners lead contemptible lives, Lord and dispenser of food. You who chooses to remain poor amidst your riches.

You who are dark in the neck and red elsewhere.

Frighten not these our near and dear persons or these our cattle.

Let not even one among them perish or get ill.

Ya te rudra shiva tanuh shiva vishvaha bheshhaji Shiva rudrasya bheshhaji taya no mrida jivase

Oh Lord Rudra!

By that form if your which is peaceful and auspicious, more highly auspicious since it is a panacea for human ills for all days, most highly auspicious since by the grant of knowledge and illumination, it utterly uproots ignorance and the entire misery of samsara, by that gracious form of your make us lead a full and happy life.

Imarudraya tavase kapardine kshayadviraya prabharamahe matim Yatha nah shamasadhdvipade chatushhpade vishvam pushhtam grame aasminnanaturamh

May we foster and cherish this attitude of mind towards Rudra even, the strong one with the matted locks, opposing whom his enemy warriors are defeated and meet their doom.

May we adopt a mental inclination which results in Rudra maintaining friendship with our human relations and our wealth of cattle; sleek and content.

Mrida no rudrotano mayaskridhi kshayadviraya namasa vidhema te Yachchham cha yoshcha manurayaje pita tadashyama tava rudrapranitau

Lord Rudra! Confer on us happiness in this world, and in the next.

You who has destroyed our sins, we shall serve and worship you by our salutations.

That freedom from sorrow which Manu, our progenitor, sought for and the happiness which he obtained, we shall taste it, if You are inclined and gracious to us.

Ma no mahantamuta ma no arbhakam ma na ukshanta muta ma na ukshitamh Ma no vadhih pitaram mota mataram priya ma nastanuvo rudra ririshhah

Lord Rudra! Afflict not the elders in our midst, nor the tender babe, nor the procreating youth, nor the child in the womb, nor the father or mother, nor our bodies dear to us.

Manastoke tanaye ma na ayushhi ma no goshhu ma no ashveshhu ririshhah Viranma no rudra bhamitoavadhi rhavishhmanto namasa vidhema te

Lord Rudra! Getting angry at our transgressions hurts not only our children, our sons in particular, but also our cattle and horses, and our warriors.

Making offerings into the sacred fire, we shall serve and calm you by our Namaskars (salutations).

Aratte goghna utta purushhaghne kshayadviraya sumnamasme te astu Raksha cha no adhi cha deva bruhyatha cha nah sharma yachchha dvibarhah

Oh Deva!

Let that terrible form of yours be far away from us — that which afflicts our cattle, our sons and grandsons, and wastes your enemy warriors.

Let that form which confers happiness be near to us.

Protect us. Recommend us to the other Gods and bespeak in our favor.

You who increases the happiness of both worlds, please confer happiness upon us.

Stuhi shrutam gartasadam yuvanam mriganna bhima mupahatnumugramh Mruda jaritre rudra stavano anyante asmannivapantu senah

I praise you the famous one, seated in the heart, the ever-youthful, terrible like the lion, fierce for the purpose of destruction.

Lord Rudra, having been praised by us, let your armies strike at others than us.

Parino rudrasya hetirvrinaktu pari tveshhasya durmatiraghayoh

Ava sthira maghavadbhyastanushhva midhhvastokaya tanayaya mrudaya

Let the weapon of Rudra give us wide berth.

Let the fixed displeasure of Rudra blazing with just anger based on our sins, and keen to punish us, depart from us.

Showerer of Blessings!

Your purpose and your shaft are ever unerring; loosen them in regard to us; we who approached you with sacrifices and prayers.

Make our sons and their sons happy.

Midhushhtama shivatama shivo nah sumana bhava

Parame vruksha ayudham nidhaya krittim vasana achara pinakam vibhradagahi

Supreme showerer of blessings. Supreme auspicious One!

Be auspicious and beneficent, and bear goodwill to us.

Place your threatening and hurtful weapons on some tall and distant tree. Approach us wearing your elephant hide garment.

Come bearing your Pinaka bow.

Vikirida vilohita namaste astu bhagavah

Yaste sahasrahetayoanyamasmannivapantu tah

Showerer of wealth! You white One! Lord Bhagavan! Salutations to you.

Let your thousands of weapons not destroy us, but rather destroy our enemies.

Sahasrani sahasradha bahuvostava hetayah Tasamishano bhagavah parachina mukha kridhi

In your arms exist thousands of kinds of weapons in thousands of numbers.

But Bhagavan, You art Lord and master of them. Turn their hurtful faces away from us.

Avuvaka 11

Sahasrani sahasrasho ye rudra adhi bhumyamh Teshha sahasrayojane avadhanvani tanmasi

Those Rudras who live on the face of the earth in thousands of varieties, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Asminh mahatyarnaveantarikshe bhava adhi

Those Rudras who dwell in the sublime ocean and the space between sky and earth, we shall cause the strings of their bows to be loosened and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Nilagrivah shitikanthah sharva adhah kshamacharah

The Rudra Ganas, blue throated, where the Kalakuta poison rested; and white throated in other portions; those Rudras who dwell in the nether regions; we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Nilagrivah shitikantha divarudra upashritah

Bluethroated where the poison rested and elsewhere white throated Rudras who dwell in the heaven, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Ye vriksheshhu saspinjara nilagriva vilohitah

Ye bhutanamadhipatayo vishikhasah kapardinah

Those Rudras of the color of tender grass who are black throated, those who are red in color, who live in trees, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Ye anneshhu vividhyanti patreshhu pibato jananh

Those Rudras who stand in the food and in the liquids, and pierce the persons who eat the food and drink the liquids, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Ye patham pathirakshaya ailabrida yavyudhah

Those Rudras who are the protectors of the pathways, the givers of food, who fight with one’s enemies,

we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Ye tirthani pracharanti srikavanto nishhanginah

Those Rudras who haunt the sacred places wearing short daggers and long swords,

we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Ya etavantashcha bhuyaasashcha disho rudra vitasthire teshhasahasra yojane Avadhanvani tanmasi

Those Rudras so far mentioned, and over and above them, who have entered the quarters and occupied them, we shall cause the strings of their bows to be loosened, and the bows themselves to be deposited thousands of yojanas far away from us.

Those Rudras who are on this earth, to whom food turns into shafts, I bow to them with my speech. With my ten fingers joined, I bow to them with my body facing the east, the south, the west, the north, and upwards, I bow to them with my mind. May they render me happy.

Oh Rudras, to whom we bow! I consign him whom we hate and he who hates us, into your yawning mouths.

Namo rudrebhyo ye prithivyam ye antarikshe ye divi yeshhamannam vato varshhamishhava stebhyo dasha praachirdasha dakshina dasha pratichirdashodiichirdashordhvaastebhyo namaste no mridayantu te yam dvishhmo yashcha no
dveshhti tam vo jambhe dadhami

Those Rudras who dwell in the middle region between the heaven and the earth, for whom the wind furnishes the shaft, salutations to them.

With the ten fingers joined, I bow to them in the east, the south, the west, the north and upwards.

Salutations to them. May then render me happy.

They whom we hate, and they who hate us, I consign them into their yawning mouths. Those Rudras who dwell in heaven, to whom rain serves as a shaft, salutations to them.

With the ten fingers joined, I bow to them in the east, the south, the west, the north and upwards.

Salutations to them. May then render me happy.

He whom we hate, and he who hates us, I consign them into your yawning mouths.

Tryambakam yajamahe sugandhim pushhtivardhanam Urvarukamiva bandhananmrity rmukshiya maamritath

He who has divine fragrance, He who makes men powerful and full of plenty, Him even we worship, the three-eyed Rudra.

Like a ripe berry from its stalk, release me from death, and let me not turn away from immortality and enlightenment.

Yo rudro agnau yo apsu ya oshhadhishhu

Yo rudro vishva bhuvanaaavivesha tasmai rudraya namo astu

That Rudra who has even entered into and pervaded fire, the waters, vegetation, and all the worlds, let my salutations be to that Rudra.

Tamushhtuhi yah svishhuh sudhanva yo vishvasya kshayati bheshhajasya

Yakshvamahe saumanasaya rudram nabhobhi rdevamasuram duvasya Ayam me hasto bhagavanayam me bhagavattarah

Ayam me vishva bheshhajoaya shivabhimarshanah

He who holds a beautiful and powerful shaft and a strong bow,

He who is the source and repository of all medicines, praise Him alone.

To gain the favor and goodwill of that supreme and effulgent God Rudra, let us worship Him, honor and adore Him by salutations.

Due to its contact with the Linga image, this right hand of mine is fortunate. Indeed this hand of mine is a panacea for all human beings for all ills.

Ye te sahasramayutam pasha mrityo martyaya hantave Tanh yagyasya mayaya sarvanava yajamahe.

Mrityave svaha mrityave svaha

Oh Death in the form of Rudra.

Those countless nooses of yours by which You destroy all mortal creatures, we shall loosen them by the efficiency of our worship of you.

I offer this sacred food offering in sacrifice to Rudra the Destroyer.

Om namo bhagavate rudraya. vishhnave mrityurme pahi Prananam granthirasi rudro ma vishantakah Tenannenapyayasva Sadashivoham

Om shanti shanti shanti


Salutation to the omnipresent Bhagavan Rudra.

Protect me from death.

Kamadhenu, the divine cow discovered the hymns by which the gods are invoked.

Manu was the sacrificer.

Brihaspathi repeated the Sasthra Mantras which gladden.

May the Visva Devas praised in the hymns and Mother Earth not cause me any suffering.

Let me think sweet thoughts; let me perform sweet actions which bear sweet fruits; let me bear sweet offerings, let my speech and praise be sweet; let me utter words which sound sweet to the Gods; let me utter sweet words to men who would lend their ears.

Let the Gods illumine me and render my speech sweet.

Let the Prithis, the forefathers feel glad and approve of me.

Let me be with Lord Shiva always. Let there be peace.

Part 2: Chamakam

After praying and identifying Rudra with everything in the Namakam, Camakam is usually recited immediately after, in which the devotee asks Him to give him everything, 347 things to be precise. Camakam furnishes completely the idea of human happiness and defines in the highest degree the desires to be asked or to be granted. Camakam roots are firmly implanted in the worldly desires ultimately leading to the divine fulfilment.

Avuvaka 1

Om Agnaavishhnuu sajoshhasemaa vardhantu vaam girah Dyumnairvaajebhiraagatamh

Vaajashcha me prasavashcha me prayatishcha me prasitishcha me dhiitishcha me kratushcha me

svarashcha me shlokashcha me shraavashcha me

shrutishcha me jyotishcha me suvashcha me

praanashcha me apaanashcha me vyaanashcha me

asushcha me chittam cha ma aadhiitam cha me

vaakcha me manashcha me chakshushcha me

shrotram cha me dakshashcha me balam cha ma ojashcha me

sahashcha ma aayushcha me jaraa cha ma aatmaa cha me tanuushcha me sharma cha me varma cha me

angaani cha me asthaani cha me paruushhi cha me shariiraani cha me

Grant me food, permit me to eat the food, ensure purity of food and the keen desire to relish it, digest it, and be nourished by it. Let me recite Vedic mantras with specific intonation, with pleasing and absorbing voice, with proper hearing and mental alacrity, and bless me to reach the abode of Gods. Cause the proper functioning of the three airs, Prana, Apana and Vyana, and the Mukhya Prana, circulation, and the secondary airs of Udana and Samana, mental knowledge, powerful speech and a perfect and harmonious mind, keen vision and hearing, healthy and active functioning of the sense organs, highest intelligence (ojas), and the strength and virility and vigour to crush enemies, grant me assured longevity and honourable old age; and a sustainable egotism, and a sound and well-built body with full happiness, ensuring protection to all the limbs, and well-arranged bones and joints. Ensure birth in esteemed and noble bodies forever and in future.

Avuvaka 2

Jyaishhthyam cha ma aadhipathyam cha me manyushcha me bhaamashcha meamashcha meambhashcha me

jemaa cha me mahimaa cha me varimaa cha me

prathimaa cha me varshhmaa cha me draaghuyaa cha me

vriddham cha me vriddhishcha me satyam cha me shraddhaa cha me jagachcha me dhanam cha me vashashcha me tvishhishcha me kriidaa cha me modashcha me jaatam cha me janishhyamaanam cha me suuktam cha me
sukritam cha me vittam cha me

vedyam cha me bhuutam cha me bhavishhyachcha me

sugam cha me supatham cha ma riddham cha ma riddhishcha me kliptam cha me kliptishcha me matishcha me sumatishcha me

I implore for the granting of these to me: recognition as the most cherished senior and eminent person, overriding among men; to be able to combat resentment and control internal anger, and the outward manifestation of anger; and the in-depth mind and general character, to obtain sweet waters; command and victory over enemies. For wealth and fame derived by me from these successes, longed for and valued by others; for increase of my worldly possessions, and my offspring and perennial progeny to posterity; for superiority born out of knowledge and personality, conscious always of truth, discipline and staunch belief in the Vedas and scriptures in the days ahead, and enhancement in both movable and immovable assets and treasure in gold and silver and in special attractiveness and personal charm. For feeling pride of body; and in the diversion towards sports and other games and the pleasures accrued by such avocations, and all that I inherited through heritage, and for future acquisitions and proficiency in Vedic mantras and the auspiciousness derived due to the conduct of such sacred rites and rituals. The wealth of past and future prosperity with great advanced strides with excellent and harmonious resorts for my stay and recreation as diversion, secured and well guarded pathways for my movements of coming and going, assured increased spiritual benefits and merits during and after life, and all befitting sumptuous requirements to make my life journey most pleasing and comfortable, and the will and ability to put them to efficient use; a perfect and balanced intellect and wisdom and the dexterity to tackle difficult situations gloriously with tremendous success.

Avuvaka 3

Shancha me mayashcha me priyam cha menukaamashcha me kaamashcha me saumanasashcha me bhadram cha me shreyashcha me vasyashcha me yashashcha me

bhagashcha me dravinam cha me yantaa cha me

dhartaa cha me kshemashcha me dhritishcha me

vishvam cha me mahashcha me samvichcha me

gyaatram cha me suushcha me prasuushcha me

siiram cha me layashcha ma ritam cha me

amritam cha meayakshmam cha meanaamayachcha me jiivaatushcha me diirghaayutvam cha meanamitram cha me abhayam cha me sugam cha me shayanam cha me

suushhaa cha me sudinam cha me

Let Lord Shiva grant us happiness in both worlds, on earth and in heaven. Grant us all the materials dear and attractive and worthy of possession in heaven, and endearing relations, material and spiritual welfare; prosperity, cosiness and comfort; name, fame and fortune, and enormous riches; proper guidance from elders and well-wishers; palatial mansions, and due support from all, including parents. Grant us the capacity to protect all belongings earned and bequeathed, undaunted courage, chivalry, valour, standfastness, possessing the community’s pleasure and honour, and to be an embodiment of Vedic knowledge, and the profundity to impart the same to all others, to command obedience and service from one’s progeny,  and the capacity to develop expertise in cultivation of agricultural works. Grant us the ardent desire to conduct spiritual rituals and thereby gain the fruits of the holy acts. To be free from bodily ailments, ensuring longevity, circumventing untimely death, to be devoid of enemies and antagonism,  to be assured of bountiful sleep and a very successful and glamorous day and dawn. 

Avuvaka 4

Uurkcha me suunritaa cha me payashcha me rasashcha me ghritam cha me madhu cha me

sagdhishcha me sapiitishcha me krishhishcha me vrishhtishcha me jaitram cha ma audbhidyam cha me rayishcha me raayashcha me pushhtam cha me pushhtishcha me vibhu cha me prabhu cha me

bahu cha me bhuuyashcha me puurnam cha me puurnataram cha me akshitishcha me kuuyavaashcha me annam cha meakshuchcha me vriihiyashcha me yavaashcha me maashhaashcha me tilaashcha me mudgaashcha me
khalvaashcha me godhuumaashcha me masuraashcha me priyamgavashcha meanavashcha me shyaamaakaashcha me nivaaraashcha me

Let me be granted food, good reception, hospitality, milk, tasty, sweet and bountiful juices, ghee and honey, and be blessed with participating at food, drinking with others’ company, abundant agricultural activities, sumptuous rains, virgin cultivable fertile lands; with lush tall sky-high green trees and foliage, flower beds, gold, and costly and rare navaratna stones;  let me be blessed with great grandchildren, with a pleasant feeling of possession and oneness and complete security and protection, with a well-built and nourished and maintained body, with teaming cereals, pillets, pulses profusely available and proliferating, ever on the increase, devoid of hunger by consuming them perpetually with complete satisfaction, always with growing paddy, barley, black gram, gingilly seeds, green gram, castor oil seeds, wheat and white Bengal gram, with elongated bushy millets (small paddy), and fine superior paddy, and excellent roots, and all readily available grains in the jungles. 

Avuvaka 5

Ashmaa cha me mrittikaa cha me girayashcha me

parvataashcha me sikataashcha me vanaspatayashcha me

hiranyam cha me ayashcha me siisam cha me

trapushcha me shyaamam cha me loham cha me

agnishcha ma aapashcha me viirudhashcha ma oshhadhayashcha me krishhtapachyam cha me akrishhtapachyam cha me graamyaashcha me pashava aaranyaashcha yagyena kalpantaam

vittam cha me vittishcha me bhuutam cha me bhuutishcha me

vasu cha me vasatishcha me karma cha me

shaktishcha me arthashcha ma emashcha ma itishcha me gatishcha me

Let the Lord grant me stone, earth, the spectrum of mountain ranges, basins of river waters, hillocks, sands, medicinal herbs, tall and fruit-bearing trees, gold, silver, lead, tin, steel, bronze and copper. Let me be blessed with fire, water, creepers, fine foliage, everlasting green vegetation, cultivable products, and stray growth, millets, and sacrificial animals, wild and domestic, wealth, ancestral and acquired, progeny and property under acquisition, all worldly benefits, and accompanying advantages, hard-earned income and valued belongings, minor and major, cosy and comfortable dwellings and abodes for my progeny, and the capability to perform sacred rituals and sacrificial rites such as yajnas, perfectly and very successfully, and to enjoy the fruits thereof, assuring harmony, happiness and prosperity, achieving my desired objects, and finally attaining the goal of liberation.

Avuvaka 6

Agnishcha ma indrashcha me somashcha ma indrashcha me savitaa cha ma indrashcha me sarasvatii cha ma indrashcha me

puushhaa cha ma indrashcha me brihaspatishcha ma indrashcha me mitrashcha ma indrashcha me varunashcha ma indrashcha me tvashhtaa cha ma indrashcha me dhaataa cha ma indrashcha me vishhnushcha ma indrashcha
meashvinau cha ma indrashcha me marutashcha ma indrashcha me vishve cha me devaa indrashcha me prithivii cha ma indrashcha meantariiksham cha ma indrashcha me dyaushcha ma indrashcha me dishashcha ma indrashcha
me muurdhaa cha ma indrashcha me prajaapatishcha ma indrashcha me

Fire and Indra, the moon and Indra, the Sun and Indra, Saraswati and Indra, Pooshaa and Indra, the teacher of the gods and Indra, Mitra and Indra, Varuna and Indra, Twashtaa and Indra, Dhathaa and Indra, Vishnu and Indra, the Ashwini Devas and Indra, the Marut Devas and Indra, the Vishwa Devas and Indra, the Earth and Indra, the atmosphere and Indra, Heaven and Indra, the four directions and Indra, the direction overhead and Indra, and Prajapati and Indra, would bless me.

Avuvaka 7

Ashushcha me rashmishcha meadaabhyashcha me adhipatishcha ma upaashushcha me antaryaamashcha ma aindravaayashcha me maitraavarunashcha ma aashvinashcha me pratipasthaanashcha me shukrashcha me

manthii cha ma aagrayanashcha me vaishvadevashcha me dhruvashcha me vaishvaanarashcha ma ritugraahaashcha me atigraahyaashcha ma aindraagnashcha me

vaishvadevaashcha me marutvatiiyaashcha me maahendrashcha ma aadityashcha me

saavitrashcha me saarasvatashcha me

paushhnashcha me paatniivatashcha me haariyojanashcha me

Let the vessels used in the sacred soma sacrifice be granted to us. They are the Amsu, the Rasmi, the Adhabya; Adhipati (for curds), the Upamsu (for Soma juice) the Antaryama, the vessels for Mitra, Varuna, the twin Ashwins, the pratiprastana, the Sukra, the Manthi, the Agramana, the Vaishvadeva, the Dhruva, the Vaishvanara, the Ritugrahas, the Atigrahas, Indra and Agni, for the Vishvedas, for the Maruts, the supreme Indra, Aditya, Savita, Saraswati, Pusa, Patnivata and the Hariyojanas.

Avuvaka 8

Idhmashcha me barhishcha me vedishcha me

dhishhniyaashcha me sruchashcha me chamasaashcha me graavaanashcha me svaravashcha ma uparavaashcha me Adhishhavane cha me dronakalashashcha me vaayavyaani cha me puutabhrichcha me aadhavaniiyashcha ma
aagniidhram cha me havirdhaanam cha me grihaashcha me

sadashcha me purodaashaashcha me

pachataashcha me avabhrithashcha me svagaakaarashcha me

May God bless me with all the external sacrificial practices to perform the sacrifices, such as the sacred tender branch pieces of banyan, samidhaas, (holy sticks), darbha (dried grass on the river banks), the vedica, the sacrifice platform, (Homa Kunda), the place to sit for those who perform the yagna, the money, (dakshina), and the raised seat for the yajna, the ladles and the vessels for the yajna, the wooden vessel for keeping the soma juice and the instrument to prepare the juice, wooden knives and the four Homa gundams (the pits for offering the Homa), dravya, wood from fig trees, vessels made of banyan trees in which the crushed juice is stored, and the mud pots, and the lighting place of fires; the raised elevated place for the women and the wives of the priests to sit, and the high raised seating place for the one who chants the mantras, and to keep the rice and cooked offering in the sacrificial Homa fire, and for the auspicious bath at the end of the Homa ritual and for invoking God in the sacrificial fire by mantras.

Avuvaka 9

Agnishcha me dharmashcha mearkashcha me

suuryashcha me praanashcha meashvamedhashcha me

prithivii cha meditishcha me ditishcha me

dyaushcha me shakkvariirangulayo dishashcha me

yagyena kalpantaam rikcha me saama cha me stomashcha me yajushcha me diikshaa cha me tapashcha ma ritushcha me vratam cha me ahoraatrayorvrishhtyaa brihadrathantare cha me yagyena kalpetaamh

Let the Lord grant me the sacrificial fire, the pravarga for performing soma yaga, the Arka, Surya and Praana Homa, and the horse sacrifice, and the deities, earth Aditi, Dhiti, heaven, the pointing finger of the holy sacrifices, and all the requisite necessities for the performance of the holy sacrifices, and the powerful mantras in the Vedas, i.e. Rig Veda, Sama Veda, Stoma Mantras in Adharvana Veda, and Yajur Veda, the Diksha to perform the ritual, and the necessary time to conduct the Homa, the vrata, the oaths, the codified disciplines and sumptuous constant rains day in and day out with the two hymn,s i.e, Bruhat and Ritantara, for the successful efficacious sacrifices.

Avuvaka 10

Garbhaashcha me vatsaashcha me travishcha me

travii cha me dityavaath cha me dityauhii cha me

pajnchaavishcha me pajnchaavii cha me trivatsashcha me

trivatsaa cha me turyavaath cha me turyauhii cha me

pashhthavaath cha me pashhthauhii cha ma ukshaa cha me

vashaa cha ma rishhabhashcha me vehashcha me anadvaajncha me dhenushcha ma aayuryagyena kalpataam praano yagyena kalpataamapaano

yagyena kalpataam vyaano yagyena kalpataam chakshuryagyena kalpataam shrotram yagyena kalpataam mano yagyena kalpataam vaagyagyena kalpataam aatmaa yagyena kalpataam yagyo yagyena kalpataamh

Let me be granted cows with calves in the womb and newborn calves, and one and one half year old male and female offspring, and two year old male and female calves, and two and one half year old male and female calves, and also three year old, three and one half year old, and four year old, and five year old bulls and cows, and the majestic breeding bulls, and the virgin and non conceived cows, and the newly delivered cows and calves, and the luggage puller bullocks. By the fire sacrifice that I perform, let the fire sacrifice give me long life, inhaled air, exhaled air, able eyes, able ears, an able mind, able words, an able soul, and the ability to perform more fire sacrifices.

Avuvaka 11

Ekaa cha me tisrashcha me pajncha cha me

sapta cha me nava cha ma ekadasha cha me

trayodasha cha me pamchadasha cha me saptadasha cha me navadasha cha ma eka vishatishcha me trayovishatishcha me

pamchavishatishcha me saptavishatishcha me navavishatishcha ma

ekatrishachcha me trayastrishachcha me chatasrashcha me ashhtau cha me dvaadasha cha me shhodasha cha me vishatishcha me chaturvishatishcha meashhtaavishatishcha me

vaatrishachcha me shhattrishachcha me chatvarishachcha me chatushchatvaarishachcha meashhtaachatvaarishachcha me

vaajashcha prasavashchaapijashcha kratushcha suvashcha muurdhaa cha vyashniyashcha antyaayanashcha antyashcha bhauvanashcha bhuvanashchaadhipatishcha

Let me be granted the uneven numbers one, three, five, seven, nine, eleven, thirteen, fifteen, seventeen, nineteen, twenty one, twenty three, twenty five, twenty seven, twenty nine, thirty one, thirty three; and the even numbers four, eight, twelve, sixteen, twenty, twenty four, twenty eight, thirty two, thirty six, forty, forty four, and forty eight, to ensure food and its production, its continuity, and the urge to enjoy it, the origin of all productions, the sun, the heaven, the head of all, the infinite, the all-pervading like the sky, time and the like that are present at the end of total consummation and exist at the end of it on the earth as the universal form, the Antaryami, the immortal, the inner ruler of everything, the omnipresent and omnipotent.

Chamakam Shanti patha

Idaa devahuurmanuryagyaniirbrihaspatirukthaamadaani shasishhadvishvedevaah

suuktavaachah prithiviimaatarmaa maa hisiirmadhu manishhye madhu janishhye madhu

vakshyaami madhu vadishhyaami madhumatiim devebhyo vaachamudyaasa shushruushhenyaam manushhyebhyastam maa devaa avantu shobhaayai pitaroanumadantu

Om shaantih shaantih shaantih.

The Divine Gods are implored through the mantras of Kamadhenu, who summons them Manu, who does the sacrifices, and Brihaspati, who recites the joy-giving mantras. Let these praises of the Vishva Devas tell me the methods, and Mother Earth save me from suffering. Let my pleasant thoughts bring forth pleasant actions and the resultant enjoyable fruits. Let my joyous offerings bear fine and worthy speech, and my words please the divinity. Make men lend their ears to hear good things, and the Gods enlighten me and invoke my speech very powerfully, and my forefathers feel excellently glad and bless me to perpetuate it.

Let there be peace, let there be peace, let there be peace.

Leave a comment below

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *